Ово је једина српска реч која је ушла у турски језик

Поделите:

Да је српски језик препун турцизама није ништа ново. То су речи преузете из турског језика и посебно су карактеристичне за језике народа који су били под влашћу Османског царства – грчки, бугарски, македонски, јерменски, наравно, српски. Ипак, ово је једина српска реч у турском језику.

Сматра се да су нам турски освајачи “у аманет” оставили више од 6 хиљада својих речи. Неке од њих застареле су, па и потпуно нестале из употребе, али и даље свакодневно користимо барем 3 хиљаде речи које су нам стигле из турског.

Бурек, будала, башта, ћуп, џеп, пекмез, џин, мајмун, памук, папуче, сандук, торба, топ, занат… само су неке од њих.

Међутим, нису само Срби “позајмљивали” речи. Вишевековно мешање народа довело је до тога да и Турци усвоје и почну да користе неке словенске речи. Неки домаћи стручњаци сматрају да је таквих речи у турском чак хиљаду, али у стварности се већина њих више не користи, или се користи ретко.

Интересантно је да је највише остало израза који се односе на административне називе, законске норме, као и рударство. У свакодневном говору Турака може се пронаћи тек неколико речи словенског порекла – краљ/краљица, чета, вишња, коса (алатка)…

Међутим, само за једну реч се са сигурношћу може рећи да је српска – Божић.

Турци овај србизам изговарају као “Боџук”, али, у сваком случају мисли се на празник рођења Исуса Христа.

 

били под влашћу Османског царства – грчки, бугарски, македонски, јерменски, наравно, српски. Ипак, ово је једина српска реч у турском језику.

Сматра се да су нам турски освајачи “у аманет” оставили више од 6 хиљада својих речи. Неке од њих застареле су, па и потпуно нестале из употребе, али и даље свакодневно користимо барем 3 хиљаде речи које су нам стигле из турског.

Бурек, будала, башта, ћуп, џеп, пекмез, џин, мајмун, памук, папуче, сандук, торба, топ, занат… само су неке од њих.

Међутим, нису само Срби “позајмљивали” речи. Вишевековно мешање народа довело је до тога да и Турци усвоје и почну да користе неке словенске речи. Неки домаћи стручњаци сматрају да је таквих речи у турском чак хиљаду, али у стварности се већина њих више не користи, или се користи ретко.

Интересантно је да је највише остало израза који се односе на административне називе, законске норме, као и рударство. У свакодневном говору Турака може се пронаћи тек неколико речи словенског порекла – краљ/краљица, чета, вишња, коса (алатка)…

Међутим, само за једну реч се са сигурношћу може рећи да је српска – Божић.

Турци овај србизам изговарају као “Боџук”, али, у сваком случају мисли се на празник рођења Исуса Христа.

DDL

Поделите:

Оставите коментар

Please enter your comment!
Please enter your name here